Dragon Quest Localization – Part Two
Let’s explore the localization of Dragon Quest! In this second part, we delve into tight character limitations and the translation of spell names.
Let’s explore the localization of Dragon Quest! In this second part, we delve into tight character limitations and the translation of spell names.
We can all agree that 2021 brought us a lot, but we can’t miss that this year marks the 25th anniversary of Tomb
Let’s explore the localization of Dragon Quest! In this first part, we analyze two accent-related choices for the English version of the game.
From movies to manga, many entertainment industries rely on rating systems and boards to help consumers find appropriate content to enjoy. Rating organizations,
With technology becoming more advanced, we can see digital sales are higher than ever before. Within the gaming industry, digital sales have become
We chat with the Spaniard behind the blog YoLocalizo. A videogame localization professional with more than 25 years of experience.
In Other Worlds Many pieces of art and entertainment, like literary works, movies, or paintings, depict worlds in such a way that readers
In our previous article we analyzed how characters representative of the LGBT+ community began appearing in games. However, the issue wasn’t fully explored
Inclusion and Diversity When we talk about culturalization in video games, we can delve more deeply into the variables that involve inclusive identities.
Are You a Male or Female? That’s the question that everyone has seen overtly in their lives. Whether it is when one is
Localization Is Usually an Afterthought There is a popular saying in Argentina: “God will see you in Buenos Aires”, which means that no
Video games have reached out and touched many lives. There have been major stories told, treasures found, bosses defeated and games won. As this form
USA Office: 731 N Jackson St, Suite 620, Milwaukee WI,53202
Spain Office: Calle Alfonso XII, 22 4º, Madrid, 28014
@Terra Localizations 2024 / Designed by Savage